Общее·количество·просмотров·страницы

вторник, 18 ноября 2014 г.

Кулик травник

Продолжаю захватывающее путешествие по книге Isabelle Haccourt Vauter & Nicole Porte "Au fil de l'ocean"...
Следом за изящным маяком привлекла моё внимание небольшая птичка - миленькая, пёстренькая, какая-то домашняя, но с незабываемым французским именем Le chevalier gambette. Каково, а?




 Бросившись на поиски информации, обнаруживаю, что французский "шевалье" - не кто иной, как наш травник - самый обыкновенный кулик!
Вот такой портрет своего незнакомца нашла я в исполнении замечательного фотографа Владимира Кучеренко на сайте  www.photodom.com



 И сразу же вспомнила, откуда со школьных лет знакомо это имя. Описал-то его прекрасным русским языком Сергей Аксаков в своих "Записках ружейного охотника Оренбургской губернии":

"...Травник – куличок очень обыкновенный и встречается весьма часто. Вот описание с натуры молодого травника, – старые же несравненно светлее или белее пером: длина от носа до хвоста шесть вершков, длина носа без малого вершок, половина носа к корню красноватого цвета с маленькою чернотой на верхней половинке, а концы обеих половинок носа черноваты, голова, шея и спина серо-каштанового цвета, такого же цвета и крылья; правильные перья темно-каштановые; хвост средней величины, беловатый с поперечными коричневыми полосками, брюхо беловатое с коричневыми крапинами; длина ног два с четвертью вершка, цвет их красноватый. Должно заметить, что каштанового цвета в старых травниках не заметно.Травник с первого взгляда похож на красноножку: он также серо-пестрый, хотя светлее пером, и также имеет красные ноги и нос; но он гораздо меньше щеголя, особенно телом; ноги его бледно-красноваты; пестрины не так ярки и определенны, и вообще он не так крепок, складен и красив..."

Ну, не знаю, не знаю, Сергей Тимофеевич, при всём к Вам уважении, очень красивый и элегантный этот русский "шевалье"!
Хотя в процессе вышивания помучил он меня немного. Дело в том, что вышиваю я, в основном, за полночь, поэтому предпочитаю символьные схемы (всё равно какие - цветные или чёрно-белые), чтобы уж наверняка. А здесь схемы цветные, но не символьные, будто раскрашенные фломастером. Пришлось попыхтеть. Тем не менее, не думаю, что это недостаток книги - просто жизнь нужно организовывать, девушка, правильно:)
  

Бэка немного; тот, что есть, придаёт птичке выразительности.
Вот такие чудные шармики пыталась я предложить своему куличку, но он согласился только сфотографироваться - они, как пуговки на высокой ножке, под стекло не поместятся.


И вот он готов отправиться вместе с маяком в мастерскую на оформление



Adieu, amis!
Ой, так скоро по французски заговорю:)

10 комментариев:

  1. Кулик он и во Франции - кулик! Но стоит согласиться, что "шевалье" звучит мелодичней:)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Как ни прикидывайся - нашенский он:)))

      Удалить
  2. Лена, очаровательная птичка, аккуратная работа! Много раз замечала, что французские схемы не символьные, это, конечно, усложняет процесс, хоть днем, хоть ночью!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да, но зато потом чувствуешь себя прямо-таки мастером:)

      Удалить
  3. Какой прелестник! Очаровательная птичка. Вышивка изумительная! Красивый-красивый, чудесный пост!!!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Олеся, спасибо! Благодаря этой книге, "зацепила" меня птичья тема:)

      Удалить